|
|
La
qualità dei prodotti
Una
localizzazione accurata non è sempre facile da eseguire:
non si tratta solo di tradurre un testo letteralmente
da una lingua a un'altra. D'altra parte, una cattiva localizzazione
può pregiudicare le buone vendite di un prodotto.
Oku Studio, da sempre alla ricerca di standard qualitativi
estremamente elevati, mette a disposizione la competenza
del proprio organico per valutare la qualità delle localizzazione
che avete commissionato. Grazie a un team di madrelingua
possiamo studiare e valutare localizzazioni in numerose
lingue, fornire resoconti sui problemi riscontrati, suggerire
modifiche ed eventualmente provvedere alle correzioni.
Oku Studio può analizzare prodotti già in distribuzione
e prodotti ancora in fase di localizzazione, per i quali
può suggerire modifiche e se necessario operare i cambiamenti
desiderati. Possiamo fornire il servizio di controllo
qualità su qualsiasi traduzione o localizzazione, su supporto
multimediale o cartaceo.
Si tratta di una procedura complessa che si compone di
numerosi punti. |
|
|
|